百合是百合吗?——百合词源的考察与分野

2k 词

写在前面:本文原载于萌娘百科新媒体专栏(2022年1月17日),专栏登载版本相较本版有小幅改动。另外,专栏版经过指正对希腊神话故事中诸神名字进行了修改。专栏版链接:百合是百合吗?——百合词源的考察与分野

以下正文。


《现视研》中的大野加奈子有言:这个世界上没有讨厌BL的女人。

TRUE!

对于男性而言,这个说法能否转换过来呢?这儿肯定是不能够断言的。不过,显而易见的是,或许狭义的GL作品并没有那么广的受众面,但百合作为ACG内外一个很重要的作品类型,已经收获了大量拥趸,无论男女。我们也能够看到很多探究百合定义,阐明其与GL的相同点与不同点的文章,这儿也无需多言。不过,如果尝试去搜寻“百合”一词用来指代这种作品中女性之间关系的来源,或许你会搜到这么一条广为流传的说法:男同性恋杂志《蔷薇族》的主编创造并让“百合”一词作为蔷薇的对立面发扬光大。这个说法正确吗?百合一词究竟是不是从“百合”这种花中衍生而来的?下面,我们就来看看百合一词词源的诸多说法,探求在这个看似简单的词上面所产生的词源分野。

我们先来驳斥一下《蔷薇族》主编伊藤文学的观点。在很多次采访中,他都自称,是其在创办了BL杂志《蔷薇族》后,在1976年开设了“百合族之屋”专区供GL爱好者们投稿,才让这个词汇独立出来开始指代女同性恋的。在2011年其接受niconico采访时,他甚至补充了更为详细的论证,即“希腊神话中有男同在蔷薇下结拜的说法,相对应的有百合作为自恋的象征的说法,所以我认为女同性恋者是百合族”。然而,事实上自恋一词的词源narcissism实际上是出自水仙的属名Narcissus,而所谓“蔷薇之下”的词源sub rosa实际上对应的希腊神话故事也是战神玛尔斯和美神维纳斯在蔷薇花下偷情,衍生而来的意思是秘密,和所谓男同八竿子打不着,这样的论证自然站不住脚。同时,我们也可以注意到,在吉屋信子所创作的知名少女爱作品《花物语》中也已经有了一个章节名为《白百合》(1918.8~9),而1958年出版的知名GL侦探小说《湿濡的心》中登场的学校也叫做野百合女子高校,这一切的一切应该远不仅仅是巧合,足以证明伊藤文学并不是百合一词指代GL的发明人,而仅仅是无数推波助澜之人中的一位。

那么,为什么男同和女同的指代物都很巧合地指向了“蔷薇”和“百合”两种花呢?虽然我们还很难判断其中的逻辑关系,不过要想溯源的话可以从基督教中寻觅踪迹。《旧约·雅歌》中写道:“我是沙仑的玫瑰花,是谷中的百合花”。《次经·便西拉智训》中写道:“他如初熟时枝头上的花(即蔷薇花),如同溪水旁边的百合花,又如黎巴嫩夏日的茂盛。”(我收集到的资料中称《旧约·以斯拉记》也有相关表述,不过我手上的和合本里没有看到,如果有看到的欢迎补充)因此,将蔷薇与百合结合在一起来形容美好,可以说有着很深厚的宗教传统。

再回到“百合”一词上来。正如汉语中用“站如松,坐如钟,行如风,卧如弓”来形容人的良好姿态,在日本的传统文化中,也有用“立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花”(站如芍药、坐如牡丹、行如百合)来形容美人,这可能是百合得以用来形容女子爱的最初渊源之一。正是源于这一习语,在大正、昭和初期产生的少女之间爱恋所形成的“S文化”中,可能就已经有女学生用百合作为隐语来指代这种少女之间的爱恋。

没有《花物语》,我们现在看到的百合可能是另一种模样。

上文中提到的吉屋信子《花物语》中的《白百合》章节也是百合可能的词源之一。吉屋信子在少女爱文化中的地位不言而喻,而《白百合》所讲述的女性师生之间的爱恋也已经有了成熟的百合文化的影子。简单地说,《白百合》讲述了一个能通过钢琴与歌唱捕获少女学生们芳心的女老师与两位女学生之间所发生的种种百合浓度拉满的故事,并在老师的去世中达到了故事的高潮,之后在女学生深刻的思念中戛然而止,留下了“象征着老师纯洁的爱之生命的白百合花”。——很“百合”,不是吗?整篇文章中白百合都是重要的意象与文脉,这也就是其被认定为“百合”一词可能的词源的原因。

除此之外,同样在前文中提到的《湿濡的心》亦可能导致了百合一词指代义的嬗变。相较于原作小说,1981年改编的电影《湿濡的心百合杀人事件》可能在国内更为有名,但实际上抛开少女爱以及日记体等方面的前卫设计,整部小说的推理剧情是比较公式化的,因此如果要对于其做评价,只能说是乏善可陈。不过,在改编电影的副标题中加上“lesbian”可以和作品中登场的野百合女子高校相呼应,加之其所阐发的少女之间热烈的爱的确让人动容,因此也有人认为《湿濡的心》是“百合”一词指代少女爱的词源之一,这同样合理。

不过,虽然上面列出了诸多可能的“百合”用于指代少女爱的词源,但这并不意味着我在指责伊藤文学是一位借“百合”之名给自己脸上贴金的人。实际上,或许正是在这些文化的潜在熏陶之下,伊藤文学有了自己独到的对蔷薇和百合的认识,再通过他的《蔷薇族》杂志得以阐发;之后,在1980年代的GL成人视频系列《制服 百合族》中,百合的这一含义被完全地发扬光大,并成为了如今我们所见到的“百合”。尽管没有逻辑上的必然联系,但时间的先后已经足以证明伊藤文学的前瞻性,他对日本BL文化的推动力也毋庸置疑,因此“百合命名之父”的名头,伊藤文学还是受的住的。

百合还可以是草莓。(错乱)

事实上,百合文化远远不止于“百合”原本代表的“纯洁”的花语,其也早已超脱了这种拘束,不需要百合的明喻也足以传达。手冢治虫1960年代的漫画《缎带骑士》中,女扮男装的蓝宝石让无数人魂牵梦绕;公野樱子2000年代初的作品《惊爆草莓》里,坐落山上的草莓舍亦镌刻着少女们羁绊的印痕……百合不仅仅是“百合”,更是探索、祛魅、反传统过程的写照。无论百合词源如何,其本身所代表的意义不会改变,也总会有无数人追求着,渴望着。这或许也正是白百合“纯洁”的别样演绎吧。

留言